Thursday, April 8, 2010

Conference Programme

International Conference
Translation in 19th- and 20th-century anthologies and collections
6-7 May 2010

6 May

9.30h-10.15h Opening session
Room Exposições

10.15h-11.00h Lieven D’hulst
Formes et fonctions des anthologies et collections de traductions
en langue française (1800-1850)

Chair: Teresa Seruya


11.00h-11.30h Coffee break
Room Exposições

11.30h-14.00h
Anthologizing Weltliteratur
Chair: Patricia Odber Baubeta


Poetry Anthologies as Projects of Weltliteratur. A Cultural Translational Approach - Ana Maria Bernardo

Critical Translation Anthologies and the Case of Literary Translations in Iran – Hashemi & Faridi

The Short Story in English meets the Portuguese Reader: A Contribution Toward the ‘External History’ of Portuguese Anthologies of Short Stories Translated from English – Alexandra Assis Rosa

Antologias de contos estrangeiros em Portugal nos anos 40 e 50 do século XX – Vanessa Castagna



Room Timor
11.30h-14.00h
National and Local Literatures in Anthology
Chair: Cristina Goméz Castro


Antologias, tradução e a busca do reconhecimento além-fronteiras. O caso madeirense – Fournier & Santos

From silence to eloquence: perspectives on the anthology Poesia alemã traduzida no Brasil – J. Azenha Júnior

Translation of Polish literary and non-literary texts on the Portuguese book market: publishing houses, anthologies and collections – Hanna Pięta

Anthologies of British Literature in Portugal and Hungary between 1949 and 1974 – Zsofia Gombár

14.00h-15.30h Lunch break


Room Exposições
15.30h-16.15h Martha Cheung
Academic Naval-gazing or a Postcolonial Imperative? –
Pages from the Notebook of a Translation Anthologist

Chair: Maria Lin Moniz


16.15h-16.30h Coffee break


Room Exposições
16.30h-19.00h
Non-Literary Anthologies
Chair: Alexandra Assis Rosa


Anthologies on translation in Spain and Portugal: a critical review – Sabio Pinilla

Anthologizing Brazilian Discourse on Translation – Márcia Martins

Philosophical collections, translation and censorship – Uribarri Zenekorta


Room Timor
16.30h - 19.00h
@nthology_poetry_online
Chair: Carmen Camus


Developing a Poetry Collection in a Virtual Forum: A Case Study – Jeffrey Childs

Antologias de nonsense – Conceição Pereira

Upgrading the sebenta: the collaborative anthology in the literary translation course – M. Vale de Gato

English-Spanish Translations of Poetry Anthologies in Franco's Spain - Sergio Lobejón Santos.

20.00h Conference dinner

-------------------------------------------------------------------------

7 May

Room Exposições
10.00h-10.45h João Almeida Flor
Tradução e lógica empresarial na viragem para o século XX
Chair: Christine Zurbach


10.45h-11.15h Coffee break


Room Exposições

11.15h-13.45h
Censoring Adventurers, Aliens and Cowboys
Chair: José A. Sabio Pinilla


Between Translation and Authorship: the Invention of the Other – Maria Lin Moniz

The Reception of Anthologies of Science Fiction and Horror & Terror Tales in the Last Years of Francoist Spain: Censoring Aliens and Monsters – Cristina G. Castro

The Censored Discourse in Anthologies and Collections of the Far West – Carmen C. Camus


Room Timor
11.15h-13.45h
Anthologies, Censorship and Power
Chair: Hanna Pięta



From „Russian obligatory” to „Russian unnecessary” – The rise and fall of an anthology initiative – Zsuzsa Hetényi

Translating German Poetry in French during the Occupation (1940-44): the Anthology of R. Lasne and G. Rabuse (1943) – Christine Lombez

The importance of being anthologized. Oscar Wilde as a case study for a reflection on anthologies of translated literature – Ana Teresa Santos

Os ramos de flores de Oscar Wilde no jardim português – Maria Lúcia Diogo Ayres d'Abreu


13.45h-15.00h Lunch break


Room Exposições

15.00h-15.45h Patricia Baubeta
Treachery and double crossings: when adult fiction is translated for children
Chair: J. Ferreira Duarte


15.45h-16.00h Coffee break


Room Exposições


16.00h-18.30h
Anthologizing the Orient
Chair: Ana Maria Bernardo



Extra-European Literatures in Anthology During the New State – Teresa Seruya

Cancioneiro chinês: The First Portuguese Anthology of Classical Chinese Poetry – Marta Pinto

Canon Wars: The Vintage Book of Indian Writing vs. The Picador Book of Modern Indian Literature – Ana Mendes



18.30h Closing session

No comments:

Post a Comment